Ahmet Fidan Kişisel Resmi Web Sitesi
Bilgi paylaşıldıkça anlam kazanır

:: Dil & Edebiyat

 

Yazar olduğunu zanneden, yazı yazdığını zannedenlere karalama cinsinden ithaftır.

Bu gün 9 Şubat 2008 Dünya Yılı.

Bu gün itibarıyla bu yazım hala entelektüel bir derinlik ifade etmektedir. Çünkü tarih itibarıyla henüz her bireyin beynine organik çipler entegre edilmedi. 9 Şubat 2018 itibarıyla bu yazdıklarımın hiçbir anlamı olmayacaktır. Çünkü her canlı varlığın beynine önce telefon numaraları gibi basit düzey hafıza kartları, daha sonra Devamını Okuyun

Etiketler: , ,

Turkche’nin küresel tsunamiyle gelişini görürken, beş dakika sonra ardında bırakacağı korkunç enkazı düşünüyorum da, acaba teşbihte hata mı yapıyorum diye endişe ediyorum. Yoksa diyorum cybersapience insan topluluğunda insancıklar çok daha fazla mutlu ve mesut mu olacaklar. Devamını Okuyun

Etiketler: , , , , ,

Turkche mi Türkçe mi Diye Sorarken, Feryadımızı Kim Takar!

Kapitalizmin kültürü, ağzımızdaki dilimizi dilimlerken, bu kültürün üzerinde durduğu küresel sermaye ise, ülkemizin, ulusumuzun dilini mikro parçalarla dilimlemekte. Bu aslında bütün dünyada trajikomik, trajikomik olduğu kadar da endişe verici bir durumdur.

Geçen hafta (2007 nin son haftası) konuşmacı olarak ta katılmış olduğum uluslararası bir kongre’de “kullanmakta olduğumuz bir çok teknik bilişim kelimelerinin Türkçe karşılığını üretelim” çağrısında Devamını Okuyun

Etiketler: , , , , ,

Sevgili okurlarım,

Bir hafta ayrı kalacağız dedik, bir uluslararası iki ulusal program derken iki haftada ancak dönebildik. Tabi bu arada üstümde bir tonluk yazı yükü oluştu.

Son iki haftadır yurt içinde farklı illerde olabildiğince çok farklı ortamlarda bulundum. Devamını Okuyun

Etiketler: , , , , ,

Kasım 21st, 2007 | in Dil & Edebiyat | Yorum Yapin

Yeni yetme gençlerin cep telefonu mesajlarını, e postalarını, yazılı sohbetlerini gördükçe Türk Dili ve Türk Edebiyatı üzerine ağıtlar yazmak istiyorum. Bu pop ve sözde tiki gençlik kendilerine göre yaratmış oldukları eksiketek cümleler kurmayı, sesli harfleri yok etmeyi, kelimeleri bozarak söylemeyi maharet saymaktalar. Ayrıca her gün yine yeni hafifmeşrep dizilerdeki dramatik karakterlerden bu örnekleri harfiyen öğrenmekte ve bunu kendi içsel hayatlarında baskın olarak kullanmaktalar.

Bir koldan küreselleşme etkisiyle Türkçe üzerine Latin kaynaklı kelimeler saldırıp ve acımasızca yerleşirken, bir koldan da bu kelimelerin eksiketek yazılması, (eksiketek: sesli harflerin kullanılmayarak oluşturulan yazı türü) bir koldan da yine Türkçedeki kelimelerin bozularak aksan değiştirerek telaffuz edilmesi kültürümüzü dil bazında hepten törpülemektedir. Devamını Okuyun

Etiketler:

Ekim 30th, 2007 | in Dil & Edebiyat | Yorum Yapin

Küreselleşme ve Türk dili üzerine önceki yazımda Türk Osman’ın hikayesini aktaracağımı söylemiştim. Şimdi bu hikayeyi sizinle paylaşıyorum.

Osman Bey, sabah saat 7.00’de Casio masa saatinin alarmıyla gözlerini açtı.
Puffy yorganını kaldırdı. Hugo Boss pijamalarını çıkarıp Adidas terliklerini giydi.
WC’ye uğradıktan sonra banyoya geçti. Devamını Okuyun

Etiketler: